诗句 | “刻日要渡黄河津” 来自诗词:《 兵餽行 》 |
---|---|
作者 | 李复 (宋朝诗人) |
原文 | 调丁团甲差民兵,一路一十五万人。 鸣金伐鼓别旗帜,持刀带甲如官军。 儿妻牵衣父抱哭,泪出流泉血满身。 前去不知路远近,刻日要渡黄河津。 人负六斗兼蓑笠,米供两兵更自食。 高卑日概给二升,六半才可供十日。 大军夜泊须择地,地非安行有程驿。 更远不过三埂里,或有攻围或鏖击。 十日未便行十程,所负一空无可索。 丁夫南运军北行,相去愈远不接迹。 敌闻兵侵退散隐,狡筭极深不可测。 师老冻饿无斗心,精锐方出来战敌。 古师远行不裹粮,因粮于敌吾必得。 不知何人画此计,徒困生灵甚非策。 但愿身在得还家,死生向前须努力。 征人白骨浸河水,水声鸣咽伤人耳。 来时一十五万人,凋没经时存者几。 运粮惧恐乏军兴,再符差点催餽军。 比户追索丁口绝,县官不敢言无人。 尽将妇妻作男子,数少更及羸老身。 尫残病疾不堪役,室中长女将问亲。 暴吏入门便驱去,脱尔恐为官怒嗔。 纽麻缠腰袍印字,两胫束布头裹巾。 冥冥东西不能辨,被驱不异犬豕群。 到官未定已催发,哭声不出心酸辛。 负米出门时相语,妻求见夫女见父。 在家孤苦恨竛竮,军前死生或同处。 冰雪皲瘃遍两脚,县泪寻亲望沙漠。 将军帐下鼓无声,妇人在军军气弱。 星使奔问来几时,下令仓黄皆遗归。 闻归南欲奔汉界,中途又为西贼窥。 凄恻自叹生意促,不见父夫不得哭。 一身去住两茫然,欲向南归却望北。 |
网友提问 | 网友“函菲”同学对诗词《兵餽行》的“刻日要渡黄河津”进行提问: “诗友们,谁能翻译下刻日要渡黄河津?或说说《兵餽行》的意思解析或全文鉴赏等,谢谢。” |
爱心网友赏析 | 热心诗友“全雷”回答: 你好函菲,看到您对“刻日要渡黄河津”进行提问,我简单谈谈我对《兵餽行》这首诗的理解,不足之处请不吝赐教。 《兵饷行》译文: 调动丁男、招募民兵,一路十五万人。鸣金击鼓,各自举旗,持刀执枪像正规军。儿女拉着衣服哭泣,眼泪如泉涌,身上满是血污。 出发不知路途遥远与近,每天要过黄河渡口。人们负担六斛谷粮,加上斗笠和鞋袜。分配粮食两升,还要自己吃,高官低卒得到二升,才能维持十多天。 大军夜宿必须找地方,而地方不方便行军,才走三里,就可能受到攻击与围困。 十天还行不到十公里,负上的粮食已经耗尽。丁丁南送军粮北上战场,越走越远而无消息回来。 敌人闻讯后逃跑藏匿,计谋很深不可能捉摸透。老兵饥冻,没斗志,精锐军才要出来与敌人交战。 古军出征不备粮,所以要靠打劫敌人维持供给。不知是谁画计,这只会陷生灵于困境,不是什么好主意。 我只希望能回家,在前进的路上尽力。征召得到的只有白骨,沾满黄河水,声音惨切人心。 出发时十五万人,经过岁月能剩下几个?运粮惧怕军队停滞,再收到发兵征召的命令。 户口灭绝了,郡官不敢说没有人可以调发。全把老母和妻子当作男人,数量稀少,只能派去瘦老的身体。 残疾病残不能到役,家中长女将要发嫁。暴吏走进门便驱逐,畏惧他怒斥。 用麻绳捆腰,衣袖印着字,两脚束布,头裹头巾。模糊不清东西南北,被驱逐如狗豕群。 赶到官府还未定分发,哭声已不敢出。对妻子说话时相互说:妻呼夫听,女见父。在家孤苦怨孳孳,军营死生同处。冰雪侵蚀双足,郡宫泪水寻亲河沙漠 将军帐下鼓声不响,军中有妇女军气弱。星带的使节奔问来:多久后才发粮。 下令仓黄全部退还,听说回家,想奔向南方汉界,途中又为西北贼截。 惨叹自怜,生命匆匆,未见父亲不得哭泣。一个人去住,两头茫然,欲向南归却又望北。(来自:www.zzcha.net 热心诗友) (请注意:下面的回答仅仅代表该热心诗友全雷自己的观点,诗友的热心回答不做权威解析,仅供您参考。如果您有比全雷好的回答,也希望通过网站反馈给我们,谢谢。) |
欢迎您使用诗词网上查询系统
1、功能介绍
打造优秀的诗词在线查询及鉴赏网站。为服务百姓生活架桥,为弘扬诗词文明助力!
2、使用说明
查询点击相关诗词,就可以很方便地查到诗词的翻译解释释义解读等信息。
3、注意事项
(1)诗词源于古代,很多诗词需要了解诗词典故,才能更好的理解。
(2)诗词提供了网友的爱心翻译,难免有误,仅做参考,帮助自己理解诗词。
(3)本功能供大家免费使用,可以查询丰富的诗词信息,方便您的诗意生活。
4、收藏分享
www.zzcha.net致力于成为专业的城市生活信息查询网站,倡导大家从小事做起,从身边的事情做起,踏踏实实一点一滴为建设发展做出贡献,用每个人的实际行动,不断提升城市形象、传播正能量。
请按Ctrl+D键 收藏本站 如果您喜欢本站,请将本网站推荐给您身边有需要的朋友。