诗句 | “国计仅以足” 来自诗词:《 送新四川茶马 》 |
---|---|
作者 | 度正 (宋朝诗人) |
原文 | 庆元二年春,有诏来自东。 曰东川漕臣,忧国尽变通。 东川十五郡,连年岁不丰。 国计仅以足,民力几穷空。 赖兹经纶手,调护遂奏功。 曰维榷牧司,有言惊圣聪。 咨尔予漕臣,佥言尔惟忠。 往哉其抚事,惟和惟其中。 蜀人闻天书,喜气如春风。 窃思斟酌权,大概不可穷。 在昔元佑间,委付失狂童。 苞苴肆分行,锥刀到心胸。 小苏抗章论,大苏以诗攻。 至今百世下,得失烂如烘。 明公冰霜姿,材业尤雄雄。 剸割一指间,妙用付天工。 鸟兽虽无知,好恶人则同。 觌德自来驯,遇暴辄兴戎。 从兹三边人,稽首不敢凶。 蜀人愿公留,天子将思公。 谓公曰还归,其以来年冬。 |
网友提问 | 网友“巨财”同学对诗词《送新四川茶马》的“国计仅以足”进行提问: “诗友们,谁能翻译下国计仅以足?或说说《送新四川茶马》的意思解析或全文鉴赏等,谢谢。” |
爱心网友赏析 | 热心诗友“馨兮”回答: 你好巨财,看到您对“国计仅以足”进行提问,我简单谈谈我对《送新四川茶马》这首诗的理解,不足之处请不吝赐教。 《送新四川茶马》译文: 庆元二年(公元848年)春天,有皇上的诏书从东京(长安)来了。上面说东川(四川)的漕运官员为国家考虑,以万全之策应对。 东川有十五个郡,连年来农业品种不丰盛。国家的开支仅能满足,人民的劳力几乎消耗殆尽。靠倚仗你这位公官的处理,才调配妥当并禀奏功劳获得批准。 皇帝说,以维持榷茶马司的有关官员,你提出的建议震惊了皇上的圣神聪究。奉诏信任你这位漕运官员,你一定忠告正确有效。 你处理事务的手段,只恰好恰适中。四川的百姓听说天书(诏书)的消息,欢欣如春风。我暗想酌量各种方法,总的来看似乎难以完全解决。 上古元佑年间(公元886~889年),委托给一个失职的傻瓜。苖苴(杂草)肆意滋长,锥刀捅进心胸。小苏抬章论(继续赞扬老苏的理论),大苏以诗歌攻击(持相反意见)。 直到今天经过百世磨难,得失尸烂如尸。公官你优雅温文,事业尤其雄伟壮观。一句话判决,神奇有如天工。 鸟兽虽然没有知觉,喜恶仍和人类一样。认同你的德性而驯服。遇到暴虐就兴起战意。 从今以后三方边陲之人,都低首不敢肆虐嚣张。四川人希望公官留下,皇帝也将怀念你。 陛下说,你还是回去吧;你可以从来年冬天开始。(来自:www.zzcha.net 热心诗友) (请注意:下面的回答仅仅代表该热心诗友馨兮自己的观点,诗友的热心回答不做权威解析,仅供您参考。如果您有比馨兮好的回答,也希望通过网站反馈给我们,谢谢。) |
欢迎您使用诗词网上查询系统
1、功能介绍
打造优秀的诗词在线查询及鉴赏网站。为服务百姓生活架桥,为弘扬诗词文明助力!
2、使用说明
查询点击相关诗词,就可以很方便地查到诗词的翻译解释释义解读等信息。
3、注意事项
(1)诗词源于古代,很多诗词需要了解诗词典故,才能更好的理解。
(2)诗词提供了网友的爱心翻译,难免有误,仅做参考,帮助自己理解诗词。
(3)本功能供大家免费使用,可以查询丰富的诗词信息,方便您的诗意生活。
4、收藏分享
www.zzcha.net致力于成为专业的城市生活信息查询网站,倡导大家从小事做起,从身边的事情做起,踏踏实实一点一滴为建设发展做出贡献,用每个人的实际行动,不断提升城市形象、传播正能量。
请按Ctrl+D键 收藏本站 如果您喜欢本站,请将本网站推荐给您身边有需要的朋友。