诗句 | “一声已断别离心” 来自诗词:《 虞美人 》 |
---|---|
作者 | 冯延巳 (唐朝诗人) |
原文 | 画堂新霁情萧索, 深夜垂珠箔。 洞房人睡月婵娟, 梧桐双影上朱轩,立阶前。 高楼何处连宵宴, 塞管吹幽怨。 一声已断别离心, 旧欢抛弃杳难寻,恨沉沉。 |
网友提问 | 网友“源润”同学对诗词《虞美人》的“一声已断别离心”进行提问: “诗友们,谁能翻译下一声已断别离心?或说说《虞美人》的意思解析或全文鉴赏等,谢谢。” |
爱心网友赏析 | 热心诗友“生辰”回答: 你好源润,看到您对“一声已断别离心”进行提问,我简单谈谈我对《虞美人》这首诗的理解,不足之处请不吝赐教。 《虞美人》译文及赏析: 画堂新池水,气氛闲适而寂寞,深夜夜半一针一线的珠光,构成匀称的图案。洞房里的人都睡了,月亮和美人相逢,(梧桐树的)双荫在朱红色的轩檐上投下。 立在阶边,高楼上盛宴犹未结束,管乐吹出惆怅的音韵。一个音符只字断开,别离心情,惆怅难寻的往事忆惦。怨恨无法平复,沉甸甸。 诗歌描述新婚的夜晚,虞美人孤单地在画堂中刺绣,听着远处盛宴中的笙歌。以闲适寂静的室内环境衬托出女儿身心空虚与思乡的心情。转折后的语气则表现出怅惘切切的思念之情,别离成为痛苦的沉重负荷。(来自:www.zzcha.net 热心诗友) (请注意:下面的回答仅仅代表该热心诗友生辰自己的观点,诗友的热心回答不做权威解析,仅供您参考。如果您有比生辰好的回答,也希望通过网站反馈给我们,谢谢。) |
欢迎您使用诗词网上查询系统
1、功能介绍
打造优秀的诗词在线查询及鉴赏网站。为服务百姓生活架桥,为弘扬诗词文明助力!
2、使用说明
查询点击相关诗词,就可以很方便地查到诗词的翻译解释释义解读等信息。
3、注意事项
(1)诗词源于古代,很多诗词需要了解诗词典故,才能更好的理解。
(2)诗词提供了网友的爱心翻译,难免有误,仅做参考,帮助自己理解诗词。
(3)本功能供大家免费使用,可以查询丰富的诗词信息,方便您的诗意生活。
4、收藏分享
www.zzcha.net致力于成为专业的城市生活信息查询网站,倡导大家从小事做起,从身边的事情做起,踏踏实实一点一滴为建设发展做出贡献,用每个人的实际行动,不断提升城市形象、传播正能量。
请按Ctrl+D键 收藏本站 如果您喜欢本站,请将本网站推荐给您身边有需要的朋友。