郑查诗词郑查网:尽量做点对老少爷们儿有价值的事儿,中不中您说了算。

五代 · 元朝 · 先秦 · 南北朝 · 南唐 · 唐朝 · 宋朝 · 当代 · 明朝 · 汉朝 · 清朝 · 秦朝 · 辽朝 · 近现代 · 金朝 · 隋朝 · 魏晋 ·
诗句死为吴氏鬼” 来自诗词:《 吴节妇
作者 吴宽明朝诗人
原文 十八来涩滩,双鱼水中居。
七年一弹指,水中有枯鱼。
妾身既无夫,妾心惟有死。
婉婉锦绷中,奈此两女子。
白月照空闺,哑哑乌夜啼。
天明不飞去,肯向西林栖。
九泉望不极,莫化江边石。
化石石虽坚,可转亦可泐。
年年过蚕月,是妾纺织时。
只将两行泪,抽作千丈丝。
生为吴氏妇,死为吴氏鬼
子不如我信,有如涩滩水。
网友提问 网友“宜颖”同学对诗词《吴节妇》的“死为吴氏鬼”进行提问:
“诗友们,谁能翻译下死为吴氏鬼?或说说《吴节妇》的意思解析或全文鉴赏等,谢谢。”
爱心网友赏析 热心诗友“清卉”回答:
你好宜颖,看到您对“死为吴氏鬼”进行提问,我简单谈谈我对《吴节妇》这首诗的理解,不足之处请不吝赐教。

《吴节妇》译文与赏析:
十八年前来到涩滩,两条鱼生活在水中。七年如一掬,水中已有枯鱼。我虽无丈夫,心只能死。细又细锦布中,只有我们两姐妹。白月光照空闺中,阴阴的乌鸦叫。天亮不飞走,但愿往西林栖居。九泉也看不到尽头,莫化作江边的石头。化作石头虽坚硬,但百年也能腐烂变化。一年一年蚕生蚕月,那是我织布的时节。只将两行泪水,织作千丈丝。生作吴姓妇女,死作吴姓鬼魂。子孙不如我信念,如涩滩的水一般。
这首诗记述了一个失去丈夫的吴姓妇女的悲惨命运。她18年来住在陌生的涩滩,思念丈夫。一天白月下,她的思念与泪水融入蚕丝织成千丈长,即便投胎他乡仍然如涩滩的水一般。表达出的是她对爱情与信念的执着,哪怕生死亦不渝。悲哀中仍有着一丝执著不屈的隽永。(来自:www.zzcha.net 热心诗友)
(请注意:下面的回答仅仅代表该热心诗友清卉自己的观点,诗友的热心回答不做权威解析,仅供您参考。如果您有比清卉好的回答,也希望通过网站反馈给我们,谢谢。)

【查诗词,就到www.zzcha.net】
诗词查询使用帮助:

1、功能介绍
  打造优秀的诗词在线查询及鉴赏网站。为服务百姓生活架桥,为弘扬诗词文明助力!
2、使用说明
  查询点击相关诗词,就可以很方便地查到诗词的翻译解释释义解读等信息。
3、注意事项
(1)诗词源于古代,很多诗词需要了解诗词典故,才能更好的理解。
(2)诗词提供了网友的爱心翻译,难免有误,仅做参考,帮助自己理解诗词。
(3)本功能供大家免费使用,可以查询丰富的诗词信息,方便您的诗意生活。
4、收藏分享
www.zzcha.net致力于成为专业的城市生活信息查询网站,倡导大家从小事做起,从身边的事情做起,踏踏实实一点一滴为建设发展做出贡献,用每个人的实际行动,不断提升城市形象、传播正能量。
请按Ctrl+D键 收藏本站 如果您喜欢本站,请将本网站推荐给您身边有需要的朋友。