诗句 | “惟供改席坐” 来自诗词:《 西冈僦居 》 |
---|---|
作者 | 文同 (宋朝诗人) |
原文 | 出官在秦蜀,始末凡十年。 所治得公宇,靡不完且坚。 中堂与挟廊,角翼相钩联。 领属仅十口,出处皆安便。 冬夏恶风日,侵薄曾无缘。 今年归中都,职事叨磨铅。 未免僦屋住,敢谓须华鲜。 西冈颇幽僻,爱此远市廛。 问得王氏居,十楹月四千。 床榻案几外,空处无一缘。 郾溷及井灶,坼壁皆相连。 经庳须俯首,过隘常侧肩。 所谓十口者,日绕蜗壳旋。 前时大暑中,几不禁袢延。 郁若鼎釜炊,局如狴犴挛。 走蝎过乱蚁,飞蚊剧群蝉。 今日幸过之,复畏明日然。 喜见白露节,相贺肌肉全。 如何下淫雨,晓夕常绵绵。 瓦破榱栋漏,柱陷墙垣穿。 惟供改席坐,岂暇安枫眠。 中庭止数步,深已可载船。 尽室徒跣行,一起复一颠。 京师费耗地,居止实重迁。 俸料计月入,外得无几钱。 却思已过分,仅免亲犁田。 自望于古人,若地而升夫。 小庐焦生高,陋巷颜子贤。 引之谕妻孥,吾道宜此焉。 犹胜比邻者,寒突无晨烟。 |
网友提问 | 网友“逸凡”同学对诗词《西冈僦居》的“惟供改席坐”进行提问: “诗友们,谁能翻译下惟供改席坐?或说说《西冈僦居》的意思解析或全文鉴赏等,谢谢。” |
爱心网友赏析 | 热心诗友“诺联”回答: 你好逸凡,看到您对“惟供改席坐”进行提问,我简单谈谈我对《西冈僦居》这首诗的理解,不足之处请不吝赐教。 《西冈僦居》译文 作者文同在秦蜀一方担任官职十年间,治理地方有成,政绩卓著。他的府邸前后楼阁相通,属下百姓富足安居。 在寒冬炎夏的不便日子里,他的府邸无损坏,而今他却又复任都城官职,公务繁忙。 他选择居住在僻静的西冈,爱惜远离喧嚣的市井。问及亲友处境,他们住在仅十间房的小屋里,家里空间仅供他们躺卧便已促狭。 他们只有一口井,厕所紧贴着墙壁。通往住处的前庭必须弯腰钻过,走道只好侧身通过。 所谓的属下百姓只不过像蜗牛一样爬行。在大暑天的时候,几乎无法逃脱酷热。 炊炉像鼎锅一样烧得噼里啪啦,房间像笼中困兽一般令人窒息。 蟑螂和蚂蚁四处爬行,飞虫狂跳。文同庆幸自己逃过一劫,但又担心明日仍然如此。 他欢欣鼓舞地迎来白露节,与亲朋互相祝贺身体健全。然而他忧虑着,无法逃避的滂沱大雨还会如影随形。 房屋的瓦片破损、梁栋渗漏、柱子倾斜、墙壁开裂。仅仅能在某处坐下,却难以安眠。 院落仅几步宽,已可停泊船只。走遍整个屋舍,终究会摔倒。 居住在京城花费巨大,迁居才能减轻负担。薪资每月领取,但也仅够日常开销。 文同自我反思,认为他已富有过分了,不必去犁耕田地。他观察古人,像躺卧地面一样居处卑微。 住在邋遢小屋,他却腾跃于高处。住在简陋角落里,却有贤者之风。 他劝说妻儿,这样的生活才符合我的情义。比起邻居而言,即使饥寒依旧,却可以少些清晨的烟雾。(来自:www.zzcha.net 热心诗友) (请注意:下面的回答仅仅代表该热心诗友诺联自己的观点,诗友的热心回答不做权威解析,仅供您参考。如果您有比诺联好的回答,也希望通过网站反馈给我们,谢谢。) |
欢迎您使用诗词网上查询系统
1、功能介绍
打造优秀的诗词在线查询及鉴赏网站。为服务百姓生活架桥,为弘扬诗词文明助力!
2、使用说明
查询点击相关诗词,就可以很方便地查到诗词的翻译解释释义解读等信息。
3、注意事项
(1)诗词源于古代,很多诗词需要了解诗词典故,才能更好的理解。
(2)诗词提供了网友的爱心翻译,难免有误,仅做参考,帮助自己理解诗词。
(3)本功能供大家免费使用,可以查询丰富的诗词信息,方便您的诗意生活。
4、收藏分享
www.zzcha.net致力于成为专业的城市生活信息查询网站,倡导大家从小事做起,从身边的事情做起,踏踏实实一点一滴为建设发展做出贡献,用每个人的实际行动,不断提升城市形象、传播正能量。
请按Ctrl+D键 收藏本站 如果您喜欢本站,请将本网站推荐给您身边有需要的朋友。