诗词 | 《 梧叶儿 》 |
---|---|
作者 | 杨朝英 (元朝诗人) |
原文 | 檐头溜,窗外声。 直响到天明。 滴得人心碎, 聒得人梦怎成? 夜雨好无情, 不道我愁人怕听! |
网友提问 | 网友“君裕”同学对诗词《梧叶儿》进行提问: “诗友们,谁能翻译下梧叶儿?说说《梧叶儿》的意思解析或全文鉴赏等,谢谢。” |
爱心网友赏析 | 热心诗友“昌芬”回答: 你好君裕,我简单谈谈我对《梧叶儿》这首诗的理解,不足之处请不吝赐教。 《梧叶儿》译文 檐头下垂,窗外声音。直响到天明。不断滴落,喧闹声。将人心碎得支离破碎,吵醒人不能入梦。夜雨省夜无情,不懂我惆怅之情。使人害怕听到。 赏析: 此诗以夜雨声为题,描写夜深时雨声萧瑟,难以入眠的情景。“檐头溜,窗外声”刻画出雨后夜里湿冷阴沉的气氛。“直响到天明”表明雨声连续不断,令人烦闷。“滴得人心碎、聒得人梦怎成?”表现出诗人感到烦躁不安,心情状况低落。“夜雨好无情”则抱怨夜雨没有关系到他的感受,带来“愁人怕听”的不快。全诗透过将雨声的感官描写点染上诗人内心烦恼疲惫的意境,营造出一股黯然神伤惆怅萧索的情绪。(来自:www.zzcha.net 热心诗友) (请注意:下面的回答仅仅代表该热心诗友昌芬自己的观点,诗友的热心回答不做权威解析,仅供您参考。如果您有比昌芬好的回答,也希望通过网站反馈给我们,谢谢。) |
欢迎您使用诗词网上查询系统
1、功能介绍
打造优秀的诗词在线查询及鉴赏网站。为服务百姓生活架桥,为弘扬诗词文明助力!
2、使用说明
查询点击相关诗词,就可以很方便地查到诗词的翻译解释释义解读等信息。
3、注意事项
(1)诗词源于古代,很多诗词需要了解诗词典故,才能更好的理解。
(2)诗词提供了网友的爱心翻译,难免有误,仅做参考,帮助自己理解诗词。
(3)本功能供大家免费使用,可以查询丰富的诗词信息,方便您的诗意生活。
4、收藏分享
www.zzcha.net致力于成为专业的城市生活信息查询网站,倡导大家从小事做起,从身边的事情做起,踏踏实实一点一滴为建设发展做出贡献,用每个人的实际行动,不断提升城市形象、传播正能量。
请按Ctrl+D键 收藏本站 如果您喜欢本站,请将本网站推荐给您身边有需要的朋友。